Em Cunha no feriado de 9 de Julho / City of Cunha in the July 9th holiday

Jornal de 2/8/1932 no museu da cidade / Newspaper from 08.02.1932 in the city museum
Jornal de 2/8/1932 no museu da cidade / Newspaper from 08.02.1932 in the city museum

Estar na cidade no dia 9 de julho foi especial por alguns motivos. Toda minha família por parte de mãe nasceu nessa cidadezinha linda, e o feriado no estado de São Paulo, a Revolução Constitucionalista de 1932, teve como palco principal a cidade de Cunha. Mas vou tentar deixar o carinho familiar e pessoal de lado, e escrever esse post de forma mais analítica e imparcial, embora eu reconheça que isso será praticamente impossível… Ah, quer saber? Eu vou escrever mesmo é com o coração… Cunha merece!

Quer saber? Eu vou escrever mesmo é com o coração…

Be in town on the 9th of July was special for a few reasons. My whole mother’s family was born in this wonderful  little town, and the holiday in the State of São Paulo, the Constitutionalist Revolution of 1932, hosted the most important battle in this City. But I will try to leave the familiar warmth and personal side, and write this post in a more analytical and unbiased way, although I recognize that it will be virtually impossible … Oh, you know what? I’ll write it with the heart… Cunha deserve it!

Passeio nos arredores – Pedra da Macela / Nearby tour – Macela’s Stone

b-G7D_0756
Vista da Pedra da Macela, Litoral Sul do Rio de Janeiro / View of the Pedra da Macela, Southern coast of Rio de Janeiro.

 

Vista para Angra dos Reis / Angra dos Reis View
Vista para Angra dos Reis / Angra dos Reis View

Entrar no Km 66 da rodovia Cunha-Paraty (26 Km do centro) + 5 Km estrada de terra + 2 Km de caminhada em via pavimentada íngreme. 1840m de altitude.
Se você está fora de forma, vá bem devagar, sem pressa de chegar. Embora pavimentado, é uma caminhada e tanto, mas a vista vale a pena!
Do alto é possível ver a Baía de Ilha Grande, a cidade de Paraty, e Angra dos Reis. Não há local para alimentação ou banheiros.

É uma caminhada e tanto, mas a vista vale a pena!

Drive 26 Km in Paraty-Cunha road (enter on the Km 66) + 5 Km dirt road + 2 km walk on paved road. 1840m altitude.
If you are out of shape, go slowly, don’t rush. Although paved, it is a walk and both, but the view is worth it!
From the top you can see the Bay of Ilha Grande, Paraty and Angra dos Reis. There is no place for food or bathrooms. 


No mesmo caminho – Cervejaria Wolkenburg
In the same way – Wolkenburg Brewery

cerveja
Wolkenburg Fit, a mais leve.

Vale a pena passar na Cervejaria Wolkenburg, que está no trecho de estrada de terra entre a rodovia e a Pedra da Macela. Belas e limpas instalações. Você será convidado a fazer uma degustação (cortesia) dos quatro tipos de cerveja produzidas, com uma breve explicação dos produtos, pelo proprietário, como se pode verificar no vídeo abaixo. As cervejas são excelentes, muito saborosas! Quanto à recepção, eu estava acostumado com a simpatia acolhedora dos cidadãos Cunhenses, talvez isso explique porque achei a recepção um pouco fria a princípio. Então eu me dei conta… ele é alemão! Afinal, você vai lá para beber ou para conversar?

As cervejas são excelentes,
muito saborosas!

It’s worth spending the Wolkenburg Brewery, which is on dirt road road between the highway and the Stone Macela. Beautiful and clean facilities. You will be asked to do a degustation (free) of the four types of beer produced, with a brief explanation of the products, by the owner, as can be seen in the video below. The beers are excellent, very tasty! As for the reception, I was used to the warm friendliness of Cunhenses citizens, perhaps this explains why I found the reception a little cold at first. Then I realized … he is German! After all, you go there to drink or to talk?

Degustação/Degustation

Rotulagem/Labelling

www.cervejariawb.com.br

Terceira parada – Contemplário / Third stop – Contemplário

contemplario
Vista do Café Iracema / View from Iracema Cafe

contemplariumLocal agradável! Com decks circundando algumas árvores e outros locais para descanso. O Café Iracema é aconchegante e com uma bela vista para a plantação de lavanda. Proprietário simpático. Muito gostoso, simplesmente relaxe um pouco e realmente contemple o pôr do sol. Recomendo!

relaxe um pouco e
contemple o pôr do sol

Nice place! With decks surrounding some trees and other places to rest. Café Iracema is cozy and with a beautiful view of the lavender plantation. The owner is very friendly. Just relax a bit and really contemplate the sunset. Recommend! 

http://contemplario.com.br/

Parque Estadual da Serra do Mar / Serra do Mar State Park

parque1
Trilha de 1,7 km pela margem esquerda do rio Paraibuna / 1.7km trail on the left bank of the river Paraibuna

parque3Rodovia Cunha-Paraty km 56,5 + 20 km de estrada de terra cansativa. O Parque é muito bem cuidado. Infelizmente não chegamos a tempo de fazer as trilhas guiadas, que mudaram de horário e agora partem às 10 horas (embora o material impresso ainda conste como 11 horas). Parece ser bem interessante. Uma tem 7,4 km e a outra 14 km. Restou-nos a pequena trilha de 1,7 km que é feita sem a necessidade de um guia.

Um Parque muito bem cuidado

Paraty-Cunha highway Km 56.5 + 20km grueling dirt road. The park is very well maintained. Unfortunately we did not reach in time to make the guided trails, which changed the schedule and now depart at 10am (although the printed material is still listed as 11am). It seems to be very interesting. One is 7.4 km and the other 14 km. We did the small 1.7km track that is made without a guide.

No caminho do parque, você pode conferir a Oficina de Lã…
On the way to the park, you can check out the Wool Shop…

O cheiro bom do Lavandário / The good smell of lavender plantation

lavand

A sede do Lavandário / Lavender plantation site

Pena que o computador não tem cheiro, pois a Lavanda iria perfumar todo o ambiente! No Km 54,7 da rodovia Cunha – Paraty, o local une o visual das Serras de Cunha com a fragrância da lavanda no ar. É uma combinação muito agradável. Embora algumas pessoas parem o carro próximo à estrada e subam a pé, o esforço não é necessário, pois há vagas de estacionamento próximo à sede da propriedade, que fica no alto da montanha. Bela vista! Lojinha com produtos de Lavanda e um café simpático.

Pena que o computador
não tem cheiro…

Too bad the computer does not smell, as the Lavender would perfume the whole atmosphere! At Km 54.7 of the highway Cunha – Paraty, the site combines the look of Cunha hills with lavender fragrance in the air. It is a very nice combination. Although some people stop the car next to the road and climb on foot, the effort is not necessary as there are parking spots near the property headquarters, which is on the top of the mountain. Nice view! Shop with lavender products and friendly cafe.

Um cantinho para descansar / A spot to rest
Um cantinho para descansar / A spot to rest

Cachoeiras do Desterro e do Pimenta
Desterro and Pimenta Waterfalls

cacho2

cacho3
Mesinha perfeita! / Perfect table!

Tivemos muita sorte com a meteorologia nesse feriado, foram quatro dias de muito sol em pleno inverno, que nos permitiu visitar até as cachoeiras do Desterro e do Pimenta. São dez km de estrada de terra até chegar à região. A do Desterro fica depois de uma porteira, o que pode parecer uma invasão para os desavisados (como nós), pois nos dá a impressão que estamos no quintal de alguém. Depois de uma breve caminhada encontramos essa delícia! Já na do Pimenta, estaciona-se quase dentro da piscina de agua natural! São três quedas, a última delas é onde fica o estacionamento e um barzinho com ótimas mesas entre as árvores. Prepare um piquenique!

Prepare um piquenique!

Cachoeira do Desterro / Desterro Waterfall
Cachoeira do Desterro / Desterro Waterfall

We were very lucky with the weather this holiday, four days with a lot of sun in the middle of the winter, which allowed us to visit the waterfalls Desterro and Pimenta. It is ten kilometers of dirt road to reach the region. The Desterro waterfall hides after a gate, which may seem like an invasion to the uninitiated (like us), it gives us the impression that we are in someone’s backyard. After a short walk we find this great place! In the Pimenta Waterfall, the parking lot is almost inside the natural water pool! Three falls, the last one is where is the parking and a nice and welcome bar with tables amongst the trees. Prepare a picnic!

A cerâmica na cidade / The pottery in town

ceramica1

Atelier de Cristiano e Sandra Quirino
Atelier de Cristiano e Sandra Quirino

A Cerâmica é o forte das artes em Cunha. Podem-se encontrar vários estilos de cerâmica para agradar a todos os gostos (e bolsos).  Na famosa rua dos ateliers, encontramos verdadeiras obras primas, mas como seguimos mais o estilo “mochilão”, escolhi um atelier com preços mais acessíveis para postar aqui, o Atelier de Cristiano e Sandra Quirino, localizado no bairro do Cajuru, um pouco afastado do circuito dos Ateliers famosos (a cidade é pequena, portanto quando digo um pouco afastado, me refiro a algo em torno de 5 minutos de carro). O Cristiano e a Sandra também foram os mais simpáticos entre os artistas que conhecemos.

A Cerâmica é o forte
das artes em Cunha

Pottery is a strong art in Cunha. One can find various ceramic styles to suit all tastes (and budgets). At the famous street of the ateliers, we find true masterpieces, but as follow the “backpack style”, I chose a studio with more affordable pieces to post here, the Atelier of Cristiano and Sandra Quirino, located in the neighborhood of Cajuru, a a bit far from circuit of the famous Ateliers (the town is small, so when I say a bit far, I mean something like five minutes by car). Cristiano and Sandra were also the friendliest among the artists we know. 

A pousada que escolhemos / The chosen cottage

Pousada Colar de Ouro
Pousada Colar de Ouro
Vista da piscina / Pool view
Vista da piscina / Pool view

Finalmente, vamos falar do local nos recebeu como nossa casa, ficamos na pousada Colar de Ouro, que tem da distância ideal para quem quer ficar no campo, porém próximo à cidade, unindo assim as qualidades dos dois mundos (1 km de estrada de terra). Os chalés são confortáveis e a cama é ótima. Não tivemos muito tempo para usufruir das facilidades da pousada, como a piscina, e o alambique está em fase final de reforma. Os simpáticos proprietários Paulo e Adailza estão sempre dispostos a ajudar com informações que você pode precisar e os bolos da Adailza no café da manhã são deliciosos!

Os chalés são confortáveis
e a cama é ótima

Finally, let’s talk about the place that hosted us like our house, we stayed in the refuge Colar de Ouro, it has the ideal distance for who want to staying in the countryside, but close to the town, thus uniting the qualities of both worlds (1 km dirt road ). The chalets are comfortable and the bed is great. We didnt have too much time to take advantage of the hostel facilities, like the pool, and the alembic is in the final phase of reform. The friendly owners Paulo and Adailza are always willing to help with any information that you may need and the Adailza’s breakfast cakes are delicious! 


Não se preocupe, o bode não estará lá todos os dias…
Do not worry, the goat will not be there every day …

Time lapse noturno na Pousada…
Night time lapse at the Cottage…

Uma paradinha no mercado municipal / A quick stop at the local market.
Uma paradinha no mercado municipal / A quick stop at the local market.

E foi assim, o nosso feriado. Outras atrações ficaram de fora, esta é uma visão muito pessoal feita em quatro dias de intenso lazer, e prazer em Cunha. Não fizemos muitas coisas na cidade, pois como o tempo é curto, optamos por passeios na natureza, que é muito mais a “nossa cara”, para fazer um post mais preciso ainda, seria necessário um mês na cidade. Se a secretaria de turismo estiver interessada, podemos prestar esse serviço! 🙂

Grande abraço e até a próxima viagem!
The Tropical Rider

And so it was our holiday. Other attractions were left out, this is a very personal view done in four days of intense leasure and pleasure in Cunha. We didn’t spend to much time in the city, because as time is short, we opted for outdoor tours, which is much more out tipe of trip. To make a more accurate post yet, a month in the city would be required. If the tourist office is interested, we can provide this service! 🙂
Big hug and until the next trip!
The Tropical Rider

(Todas as fotos e vídeos deste post são de propriedade de Gerson Martins/Tropical Rider, direitos reservados/All photos and videos of this post are the property of Gerson Martins / Tropical Rider, copyright)

Advertisements

12 thoughts on “Em Cunha no feriado de 9 de Julho / City of Cunha in the July 9th holiday

  1. Muito lindo Gé….ver Cunha pela sua lente foi WONDERFUL!!!! A família cunhense agradece!Parabéns! Beijocas!!!!!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s